Jump to content

Translations for Cura


udo

Recommended Posts

Posted · Translations for Cura

Hi Daid,

you are the developer of Cura, is that right? If yes: Do you plan translation for other languages?

I could help with the german one. No worry, my german is much better than my english! ;-)

(I am very good in reading/understanding english. Just my spelling and writing is bad..)

As i can see, there is not too much text, so this should be possible for one man..

Maybe this thread is a also a kickstarter for other peoples with other languages.

Greetings

Udo

  • Link to post
    Share on other sites

    Posted · Translations for Cura

    I received a query about translating to Polish a while back.

    The problem with translations are 4 fold.

    * First it's updating all the software so support translations.

    * Secondly you need to translate all the texts to different languages.

    * Thirdly you need to update the GUI so all translations fit on the GUI (shouldn't be a huge problem in Cura)

    * Lastly you need to maintain all translations on updates.

    The first and third points are not that hard. The 2nd step can be a community effort, but it's the 4th point that makes me holding back on this. Maintaining the translations is a hard job, especially when I change things, suddenly you could end up with out-of-sync translations or missing translations for new parts.

  • Link to post
    Share on other sites

    Posted · Translations for Cura

    Ok, i understand..

    So the text in Cura is hard-coded and not in an extern textfile? Such file would make it easy for the translators (and you) - at any update you send the textfile (via email) to them and they could translate the new/changed words in a few minutes and send it back. It is clear that you have to change some things in your code, but once done, you never have that problems (you mentioned) again.

    I also know the scaling-problem in such software. But in the future you could make it scaling automatically with the text-lengths.. Or one could assure that the text-lengths fit in or just have (nearly) the same length as the english ones.

    You also dont have to translate in that many language, my thought was just to help the german community, especially newcomers or people without english knowledge.

    ..i hope my english here is not too bad!

  • Link to post
    Share on other sites

    Posted · Translations for Cura

    First, your English is fine. It's better then some Americans.

    All the text is hard coded. But with gettext you just need to wrap those text strings into a _() call. Not that hard, but you have to go trough all the code.

    As for the scaling, almost all the GUI's scale already with layout managers. So I don't think there will be many problems there. But you still have to check everything.

    But, IMHO. It's not worth the effort right now. Everything related to 3D printers is in English already (or should be!)

    (FYI: I'm native Dutch. And it's rare to find a Dutch person that cannot understand English. Maybe it has something to do with that we don't dub movies)

  • Link to post
    Share on other sites

    Posted · Translations for Cura

    If this comes up again, I'll translate (and maintain!) a Swedish version. In the meantime though, I wouldn't prioritize it (but that's easy for me to say though, as I'm quite fluent in English...)

  • Link to post
    Share on other sites

    Create an account or sign in to comment

    You need to be a member in order to leave a comment

    Create an account

    Sign up for a new account in our community. It's easy!

    Register a new account

    Sign in

    Already have an account? Sign in here.

    Sign In Now
    • Our picks

      • UltiMaker Cura 5.7 stable released
        Cura 5.7 is here and it brings a handy new workflow improvement when using Thingiverse and Cura together, as well as additional capabilities for Method series printers, and a powerful way of sharing print settings using new printer-agnostic project files! Read on to find out about all of these improvements and more. 
         
          • Like
        • 7 replies
      • S-Line Firmware 8.3.0 was released Nov. 20th on the "Latest" firmware branch.
        (Sorry, was out of office when this released)

        This update is for...
        All UltiMaker S series  
        New features
         
        Temperature status. During print preparation, the temperatures of the print cores and build plate will be shown on the display. This gives a better indication of the progress and remaining wait time. Save log files in paused state. It is now possible to save the printer's log files to USB if the currently active print job is paused. Previously, the Dump logs to USB option was only enabled if the printer was in idle state. Confirm print removal via Digital Factory. If the printer is connected to the Digital Factory, it is now possible to confirm the removal of a previous print job via the Digital Factory interface. This is useful in situations where the build plate is clear, but the operator forgot to select Confirm removal on the printer’s display. Visit this page for more information about this feature.
          • Like
        • 0 replies
    ×
    ×
    • Create New...